A: 誰かにペンを借りたい時、どうやって言いますか?
(Dareka ni pen o karitai toki, dō yatte iimasu ka?)
想跟别人借笔时,怎么说呢?
B: 普通に借りるなら、「ペンを貸してもらえますか?」って言えば自然で簡単だよ。誰かに気軽に頼む時にぴったりだね。
(Tsūjō ni kariru nara, "Pen o kashite moraemasu ka?" tte ieba shizen de kantan da yo. Dareka ni kigaru ni tanomu toki ni pittari da ne.)
如果普通地借,“能借我支笔吗?”这样说自然又简单。随便拜托谁时很合适。
A: もっと丁寧に借りたい時はどうしますか?
(Motto teinei ni karitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想更礼貌地借怎么办?
B: 丁寧にするなら、「すみませんが、ペンを貸していただけますでしょうか?」って言うとすごく丁寧で好感が持てるよ。知らない人とかに言う時にいいね。
(Teinei ni suru nara, "Sumimasen ga, pen o kashite itadakemasu deshō ka?" tte iu to sugoku teinei de kōkan ga moteru yo. Shiranai hito toka ni iu toki ni ii ne.)
如果想礼貌,“不好意思,能否借我一支笔?”这样非常客气,很讨人喜欢。跟不熟的人说时挺好。
A: カジュアルに借りたい時はどうしますか?
(Kajuaru ni karitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想随便一点借怎么办?
B: カジュアルなら、「ねえ、ペン貸してよ」とか「ペンちょっと借りていい?」って軽く聞けばいいよ。友達とかに言う時に自然だね。
(Kajuaru nara, "Nē, pen kashite yo" toka "Pen chotto karite ii?" tte karuku kikeba ii yo. Tomodachi toka ni iu toki ni shizen da ne.)
如果是随便点,“嘿,借我支笔呗”或者“笔能借我一下吗?”这样轻松问就行。跟朋友说时很自然。
A: 理由を付け加えたい時はどうしますか?
(Riyū o tsukekaetai toki wa dō shimasu ka?)
如果想加个理由怎么办?
B: 理由を入れるなら、「メモ取るんで、ペン貸してもらえますか?」とか「ちょっと書くものがなくて、ペン貸してくれない?」って言えば分かりやすいよ。
(Riyū o ireru nara, "Memo toru n de, pen kashite moraemasu ka?" toka "Chotto kaku mono ga nakute, pen kashite kurenai?" tte ieba wakariyasui yo.)
如果想加理由,“我要记笔记,能借我支笔吗?”或者“没东西写字,能借我支笔吗?”这样说就清楚了。
A: 返す約束をしたい時はどうしますか?
(Kaesu yakusoku o shitai toki wa dō shimasu ka?)
如果想承诺归还怎么办?
B: 返す約束なら、「すぐ返すんで、ペン貸してもらえますか?」とか「あとで返すから、ペン貸してよ」って言えば安心してもらえるよ。
(Kaesu yakusoku nara, "Sugu kaesu n de, pen kashite moraemasu ka?" toka "Ato de kaesu kara, pen kashite yo" tte ieba anshin shite moraeru yo.)
如果想承诺归还,“我马上还你,能借我支笔吗?”或者“之后还你,借我支笔呗”,这样能让人放心。