您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜ようがない」和「〜わけがない」有什么区别?

「〜ようがない」和「〜わけがない」是日语中两个常见的否定表达方式,虽然它们都带有否定含义,但用法和语感上存在显著差异。以下是它们的区别和详细说明:


1. 「〜ようがない」

  • 含义:表示“没有办法……”或“无法……”。强调客观上缺乏某种可能性或手段,导致某事无法实现。
  • 用法:常用于描述由于外部条件或自身限制,无法采取某种行动或达到某种状态。通常接在动词的「ます」形去掉「ます」后(如「食べる→食べ」)。
  • 语气:客观、冷静,带有一种无可奈何的感觉。
  • 例句
    • 手が届かなくて、取ろうがない。
      (手够不到,没办法拿。)
    • 時間がないから、仕上げようがない。
      (没时间,没办法完成。)
  • 关键点:重点在于“缺乏方法或可能性”,是一种实际上的“不能”。

2. 「〜わけがない」

  • 含义:表示“不可能……”或“没有理由……”。强调主观判断,认为某事在逻辑上或情理上完全不成立。
  • 用法:常用于否定某种可能性,通常接在动词或形容词的普通形后,直接表达说话者的强烈否定态度。
  • 语气:主观、断定,带有一种理所当然或不屑的感觉。
  • 例句
    • 彼がそんなことをするわけがない。
      (他不可能做那种事。)
    • こんな簡単な問題が解けないわけがない。
      (这么简单的问题不可能解不出来。)
  • 关键点:重点在于“没有道理”或“绝无可能”,是一种逻辑上的否定。

主要区别

特点 「〜ようがない」 「〜わけがない」
含义 没有办法……,无法…… 不可能……,没有理由……
语境 客观上缺乏可能性 主观上否定可能性
语气 无奈、冷静 断定、自信
使用场景 条件限制导致无法做到 逻辑或情理上不成立
语法结构 动词「ます」形去「ます」 动词/形容词普通形

对比例句

  • 食べようがない
    (没办法吃。比如食物太烫或没有工具。)
    → 强调客观上无法下手。
  • 食べるわけがない
    (不可能吃。比如对方讨厌某种食物。)
    → 强调主观上完全否定。

总结

  • 「〜ようがない」更侧重于客观条件下的“无法做到”,带有无奈感。
  • 「〜わけがない」更侧重于主观判断下的“不可能发生”,带有断定感。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章