您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜といった」和「〜という」有什么区别?

在日语中,「〜といった」和「〜という」都用来描述或引用某事物,但它们的用法、语气和语感有所不同。以下是详细对比:


1. 「〜という」的意思和用法

  • 含义:表示“叫做……”、“所谓的……”或“……的”,用来指代、说明或引用某事物。可以是具体的名称,也可以是抽象的概念。
  • 语感:中性、自然,适用范围极广,既可用于口语也可用于书面语,语气平淡。
  • 语法
    • 接在名词、动词、形容词后,如「友達という人」「走るという行為」「高いという特徴」。
    • 可用于定义、引用或说明。
  • 例句
    • 彼は医者という職業を選んだ。
      (他选择了医生这个职业。→ 定义或说明)
    • 昨日という日は忙しかった。
      (昨天这个日子很忙。→ 指代具体事物)

2. 「〜といった」的意思和用法

  • 含义:表示“像……这样的”或“诸如……的”,用来举例或列举某类事物。带有一种“示例”或“概括”的感觉。
  • 语感:稍正式或书面化,语气上比「〜という」更强调“举例”或“限定”,常用于列举或总结。
  • 语法
    • 接在名词后,或动词、形容词的连体形后,如「りんごといった果物」「走るといった運動」。
    • 常用于列举或表示“诸如此类”。
  • 例句
    • りんごやみかんといった果物を買った。
      (我买了苹果、橘子这样的水果。→ 举例说明)
    • 走る、跳ぶといった運動が好きだ。
      (我喜欢跑步、跳跃这样的运动。→ 列举代表)

3. 主要区别

特点 「〜という」 「〜といった」
含义 叫做……(定义/指代) 像……这样(举例/概括)
语感 中性、自然、广泛 稍正式、强调示例
语气 平淡、说明性 列举、代表性
使用场景 定义、引用、指代 举例、列举、总结

4. 对比例句

  • 犬という動物が好きだ。
    → “我喜欢狗这种动物。”
    (指代“狗”这一类别)
  • 犬といった動物が好きだ。
    → “我喜欢狗这样的动物。”
    (举例“狗”作为动物的一种)
  • 高いという問題がある。
    → “有价格高这个问题。”
    (说明问题的性质)
  • 高いといった問題がある。
    → “有像价格高这样的问题。”
    (列举高价作为问题之一)

5. 细微差别

  • 功能
    • 「〜という」更广泛,用于定义、命名或直接引用。
    • 「〜といった」更具体,用于举例或表示“诸如此类”。
  • 语气
    • 「〜という」平淡,直接指代事物。
    • 「〜といった」稍显修辞,暗示还有类似例子。
  • 语境
    • 「〜という」适合任何说明或指代。
    • 「〜といった」多用于列举或总结时,强调代表性。

6. 总结

  • 「〜という」:表示“叫做……”,“定义”或“指代”,语气自然。
  • 「〜といった」:表示“像……这样”,“举例”或“概括”,稍正式。选择时看语境:想说明或指代用「〜という」,想举例或列举用「〜といった」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章