您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜たり〜たりする」和「〜し〜し」有什么区别?

在日语中,「〜たり〜たりする」和「〜し〜し」都用来列举多个动作或状态,但它们的用法、语气和语境有显著区别。以下是详细的对比和说明:


1. 「〜たり〜たりする」

结构

动词(た形) + り + 动词(た形) + り + する

用法

  • 表示列举的代表性动作
    「〜たり〜たりする」用来列举几个典型或随机的例子,表示“有时做这个,有时做那个”,并不一定穷尽所有情况。
    • 例: 週末は本を読んだりテレビを見たりします。
      (周末我读读书、看看电视。)
      → 只是举例,不代表只有这两件事。
  • 非连续性
    动作不一定同时发生,而是分散在不同时间或场合,可能带有随意性。
    • 例: 旅行に行ったり買い物したりする。
      (去旅行或者购物。)
      → 表示偶尔这样做。
  • 语气
    轻松、随意,常用于描述习惯或零散的行为。
  • 适用场景
    日常对话中列举生活中的活动,或表示不确定、不完整的列表。

2. 「〜し〜し」

结构

动詞(し形) + 動詞(し形) +(結論)

用法

  • 表示并列原因或特征
    「〜し〜し」用来列举多个理由、特征或条件,通常是为了引出一个结论或评价,强调这些因素的累加。
    • 例: この店は安いし美味しいし、とても人気です。
      (这家店又便宜又好吃,所以很受欢迎。)
      → 列举原因支持结论。
  • 连接性强
    动作或状态之间有逻辑关联,常用来加强语气或说服力。
    • 例: 彼は優しいし面白いし、友達にぴったりだ。
      (他又温柔又有趣,很适合做朋友。)
      → 强调多个优点。
  • 语气
    强调、自然,带有一种总结或递进的感觉。
  • 适用场景
    说明理由、描述特点,或在评价某事物时列举多个方面。

主要区别

特点 「〜たり〜たりする」 「〜し〜し」
语义 列举代表性动作(不穷尽) 列举原因或特征(支持结论)
目的 描述行为或状态的多样性 强调多个理由或特点的并存
语气 随意、分散 强调、递进
例句 泣いたり笑ったりする。 疲れるし忙しいし、休みたい。
(哭哭笑笑。) (又累又忙,想休息。)
后续 通常以「する」结束 可接结论或省略

注意点

  1. 语法结构
    • 「〜たり〜たりする」用动词的「た形」加「り」,最后接「する」。
      • 例: 食べたり飲んだりする。(吃吃喝喝。)
    • 「〜し〜し」用动词的「し形」(连用形),可接结论或省略。
      • 例: 食べし飲むし、楽しい。(又吃又喝,很开心。)
  2. 语境差异
    • 「〜たり〜たりする」更像随便举例,不一定有明确目的。
      • 例: 散歩したり映画を見たりした。(散步了,看电影了。)
    • 「〜し〜し」常有后续目的,如解释或评价。
      • 例: 散歩するし映画を見るし、充実してる。(既散步又看电影,很充实。)
  3. 感情色彩
    • 「〜たり〜たりする」中性,单纯描述。
      • 例: 勉強したり遊んだりする。(学习或玩耍。)
    • 「〜し〜し」可能带积极或消极情绪。
      • 例: 遅いし高いし、嫌だ。(又晚又贵,不喜欢。)
  4. 数量与完整性
    • 「〜たり〜たりする」不要求列举全部,只是部分例子。
      • 例: 走ったり走ったりする。(跑跑跳跳。)→ 不一定只有跑。
    • 「〜し〜し」倾向于列出关键因素。
      • 例: 若いし元気だし。(又年轻又精神。)→ 强调这两个特点。
  5. 结尾
    • 「〜たり〜たりする」固定以「する」结尾。
    • 「〜し〜し」可接任何句子,或省略后续。
      • 例: 天気がいいし暖かいし。(天气好又暖和。)→ 结论可省。

练习例句

  • 我周末跑步或读书。
    → 週末は走ったり本を読んだりします。
  • 这本书便宜又有趣,所以我买了。
    → この本は安いし面白いし、買いました。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章