在日语中,「〜たり〜たりする」和「〜し〜し」都用来列举多个动作或状态,但它们的用法、语气和语境有显著区别。以下是详细的对比和说明:
1. 「〜たり〜たりする」
结构
动词(た形) + り + 动词(た形) + り + する
用法
- 表示列举的代表性动作:
「〜たり〜たりする」用来列举几个典型或随机的例子,表示“有时做这个,有时做那个”,并不一定穷尽所有情况。
- 例: 週末は本を読んだりテレビを見たりします。
(周末我读读书、看看电视。) → 只是举例,不代表只有这两件事。
- 非连续性:
动作不一定同时发生,而是分散在不同时间或场合,可能带有随意性。
- 例: 旅行に行ったり買い物したりする。
(去旅行或者购物。) → 表示偶尔这样做。
- 语气:
轻松、随意,常用于描述习惯或零散的行为。
- 适用场景:
日常对话中列举生活中的活动,或表示不确定、不完整的列表。
2. 「〜し〜し」
结构
动詞(し形) + 動詞(し形) +(結論)
用法
- 表示并列原因或特征:
「〜し〜し」用来列举多个理由、特征或条件,通常是为了引出一个结论或评价,强调这些因素的累加。
- 例: この店は安いし美味しいし、とても人気です。
(这家店又便宜又好吃,所以很受欢迎。) → 列举原因支持结论。
- 连接性强:
动作或状态之间有逻辑关联,常用来加强语气或说服力。
- 例: 彼は優しいし面白いし、友達にぴったりだ。
(他又温柔又有趣,很适合做朋友。) → 强调多个优点。
- 语气:
强调、自然,带有一种总结或递进的感觉。
- 适用场景:
说明理由、描述特点,或在评价某事物时列举多个方面。
主要区别
| 特点 |
「〜たり〜たりする」 |
「〜し〜し」 |
| 语义 |
列举代表性动作(不穷尽) |
列举原因或特征(支持结论) |
| 目的 |
描述行为或状态的多样性 |
强调多个理由或特点的并存 |
| 语气 |
随意、分散 |
强调、递进 |
| 例句 |
泣いたり笑ったりする。 |
疲れるし忙しいし、休みたい。 |
|
(哭哭笑笑。) |
(又累又忙,想休息。) |
| 后续 |
通常以「する」结束 |
可接结论或省略 |
注意点
- 语法结构:
- 「〜たり〜たりする」用动词的「た形」加「り」,最后接「する」。
- 「〜し〜し」用动词的「し形」(连用形),可接结论或省略。
- 例: 食べし飲むし、楽しい。(又吃又喝,很开心。)
- 语境差异:
- 「〜たり〜たりする」更像随便举例,不一定有明确目的。
- 例: 散歩したり映画を見たりした。(散步了,看电影了。)
- 「〜し〜し」常有后续目的,如解释或评价。
- 例: 散歩するし映画を見るし、充実してる。(既散步又看电影,很充实。)
- 感情色彩:
- 「〜たり〜たりする」中性,单纯描述。
- 「〜し〜し」可能带积极或消极情绪。
- 数量与完整性:
- 「〜たり〜たりする」不要求列举全部,只是部分例子。
- 例: 走ったり走ったりする。(跑跑跳跳。)→ 不一定只有跑。
- 「〜し〜し」倾向于列出关键因素。
- 例: 若いし元気だし。(又年轻又精神。)→ 强调这两个特点。
- 结尾:
- 「〜たり〜たりする」固定以「する」结尾。
- 「〜し〜し」可接任何句子,或省略后续。
- 例: 天気がいいし暖かいし。(天气好又暖和。)→ 结论可省。
练习例句
- 我周末跑步或读书。
→ 週末は走ったり本を読んだりします。
- 这本书便宜又有趣,所以我买了。
→ この本は安いし面白いし、買いました。
|