您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜てもいいです」和「〜てはいけない」有什么区别?

在日语中,「〜てもいいです」和「〜てはいけない」都用来表达许可或禁止,但它们的含义完全相反,分别表示“可以做某事”和“不能做某事”。以下是详细的对比和说明:


1. 「〜てもいいです」

结构

动词(て形) + もいいです

用法

  • 表示许可或允许
    「〜てもいいです」表示“可以做某事”,是给予许可或表示没有问题的一种表达。
    • 例: ここで写真を撮ってもいいです。
      (可以在这儿拍照。)
      → 允许对方进行该行为。
  • 礼貌性
    「いいです」是「いい」的礼貌形式,使句子显得正式或客气,常用于请求许可的回答。
    • 例: 帰ってもいいですか?
      (我可以回去吗?)
      → 回答:はい、帰ってもいいです。(是的,可以回去。)
  • 语气
    温和、友好,表示认可或同意。
  • 适用场景
    用于询问许可、给出许可,或表示某事没有限制。

2. 「〜てはいけない」

结构

动詞(て形) + は + いけない

用法

  • 表示禁止或不行
    「〜てはいけない」表示“不能做某事”或“不允许做某事”,是明确的禁止表达。
    • 例: ここで写真を撮ってはいけない。
      (不能在这儿拍照。)
      → 明确禁止该行为。
  • 语气较强
    比其他禁止表达(如「〜ないでください」)更强调规则或道德上的“不可以”。
    • 例: 友達を裏切ってはいけない。
      (不能背叛朋友。)
      → 带有道德约束感。
  • 语气
    严肃、命令式,可能带有警告意味。
  • 适用场景
    用于规则、禁令、道德规范,或提醒对方不可做某事。

主要区别

特点 「〜てもいいです」 「〜てはいけない」
语义 可以做 不能做
许可性 允许 禁止
语气 温和、许可 严肃、禁令
例句 食べてもいいです。 食べてはいけない。
(可以吃。) (不能吃。)
使用场景 许可、同意 规则、道德约束

注意点

  1. 语法结构
    • 「〜てもいいです」用「て形」接「もいい」,表示即使做了也没问题。
      • 例: 座ってもいいです。(可以坐。)
    • 「〜てはいけない」用「て形」接「はいけない」,表示做了就不行。
      • 例: 座ってはいけない。(不能坐。)
  2. 礼貌程度
    • 「〜てもいいです」因有「です」,较礼貌;随便时可以说「〜てもいいよ」。
      • 例: 入ってもいいよ。(可以进来哦。)
    • 「〜てはいけない」本身较强硬,若要软化,可用「〜ないでください」。
      • 例: 入らないでください。(请不要进来。)
  3. 疑问形式
    • 「〜てもいいですか」用来询问许可。
      • 例: 質問してもいいですか?(我可以提问吗?)
    • 「〜てはいけない」不常用于疑问,而是陈述禁令;若提问,可改成「〜てもいいですか」的否定回答。
      • 例: 質問してはいけない?(不能提问吗?)→ 不自然。
        更自然:質問してもいいですか?→ いいえ、してはいけません。
  4. 语感差异
    • 「〜てもいいです」给人自由选择的感觉。
      • 例: 休んでもいいです。(可以休息。)
    • 「〜てはいけない」有强制性,强调不可逾越的界限。
      • 例: 休んではいけない。(不能休息。)
  5. 否定形式
    • 「〜なくてもいいです」表示“不做也没关系”。
      • 例: 来なくてもいいです。(不来也没事。)
    • 「〜てはいけない」的否定「〜なくてもいけない」は不自然,通常不用。

练习例句

  • 你可以在这儿等。
    → ここで待ってもいいです。
  • 不能在这儿跑。
    → ここで走ってはいけない。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章