您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文
日语对话练习:如果提交的证明文件含有非日语内容,是否必须由指定机构翻译?

A: 如果提交的证明文件含有非日语内容,是否必须由指定机构翻译?
提出する証明書に日本語じゃない内容があったら、決まった機関で翻訳しないといけませんか?
ていしゅつするしょうめいしょににほんごじゃないないようがあったら、きまったきかんでほんやくしないといけませんか?
(Teishutsu suru shoumeisho ni Nihongo ja nai naiyou ga attara, kimatta kikan de honyaku shinai to ikemasen ka?)

B: 不一定,不必须由指定机构翻译。
必ずしもそうではありません。決まった機関で翻訳する必要はありません。
かならずしもそうではありません。きまったきかんでほんやくするひつようはありません。
(Kanarazu shimo sou de wa arimasen. Kimatta kikan de honyaku suru hitsuyou wa arimasen.)

A: 那什么样的翻译会被接受?
じゃあ、どんな翻訳なら受けられますか?
じゃあ、どんなほんやくならうけられますか?
(Jaa, donna honyaku nara ukeraremasu ka?)

B: 只要是准确的翻译并附上译者签名就可以接受。
正確な翻訳で、訳した人のサインがあれば受けられます。
せいかくなほんやくで、やくしたひとのさいんがあればうけられます。
(Seikaku na honyaku de, yaku shita hito no sain ga areba ukeraremasu.)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章