您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に応じて」表示适应变化或条件时,与「〜に合わせて」如何区分?

「〜に応じて」和「〜に合わせて」都可以表示“根据情况或条件调整”,但语气、侧重点和使用场合有差别:


1. 「〜に応じて」

  • 语气特点

    • 正式、书面语,强调灵活调整、适应变化

    • 强调根据不同情况、条件做出最合适的对应或变化。

  • 侧重点:适应性、依据条件变化而调整。

    • 能力に応じて仕事を任せる。
      (根据能力分配工作。)

    • 収入に応じて税金が変わる。
      (根据收入不同,税额会变化。)


2. 「〜に合わせて」

  • 语气特点

    • 口语化,中性表达,强调配合、对齐或同步

    • 常用于时间、节奏、计划等方面,强调动作与对象协调一致。

  • 侧重点:配合性、协调性,而不强调条件的变化或适应性。

    • 電車の時間に合わせて家を出る。
      (根据电车时间出发。)

    • 季節に合わせて服を選ぶ。
      (根据季节选择衣服。)


3. 语气与侧重点对比

〜に応じて 〜に合わせて
语气 正式、书面语 口语、中性
侧重点 根据条件或变化灵活调整 配合、对齐、同步
使用场合 报告、说明、公告、正式文书 日常会话、日常描述
示例对象 能力、收入、情况、条件 时间、节奏、计划、季节

总结

  • 「〜に応じて」 → 强调因条件不同而调整,正式书面语常用。

  • 「〜に合わせて」 → 强调配合、同步或对齐,口语化更自然。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章