「〜に足る人物」与「〜に値する人物」的用法和语感有何区别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜に足る人物」与「〜に値する人物」的用法和语感有何区别?

「〜に足る人物」と「〜に値する人物」都表示“值得某种评价或信赖的人”,但在语感和使用场合上有细微区别:


  1. 〜に足る人物

    • 语义:强调“具备足够资格、能力或价值”,侧重内在条件或能力是否充分。

    • 语感:书面语偏多,正式感强,常带尊敬或肯定的语气。

    • 搭配对象:多用于能力、信赖、信念等抽象判断。

    • 例句

      • 彼は信頼に足る人物だ。
        (他是值得信赖的人。)

      • この議論には注意深く検討するに足る価値がある。
        (这场讨论值得仔细考虑。)

  2. 〜に値する人物

    • 语义:强调“值得给予某种评价、荣誉或待遇”,侧重外在评价或奖赏

    • 语感:书面语偏正式,多用于赞美、表彰或评价。

    • 搭配对象:多用于荣誉、称赞、待遇、奖赏等。

    • 例句

      • 彼の努力は表彰に値する。
        (他的努力值得表彰。)

      • この作品は文学賞に値する。
        (这部作品值得文学奖。)


总结对比

表现 强调点 语感/场合 搭配典型对象
〜に足る人物 内在能力、资格、信赖度 书面语偏多、正式、肯定 能力、信赖、信念等抽象评价
〜に値する人物 外在评价、荣誉、奖赏 书面语正式,赞美或表彰场合 荣誉、奖赏、称赞等外在评价

可以看出,「足る」偏内在能力/资格「値する」偏外在评价/奖赏

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜を余儀なくされる」表示被迫做某事时,语感如何?
「〜をものともせず」表示不顾困难或障碍时,语气特点?
「〜にひきかえ」表示对比时,与「〜反面」语感差别?
「〜ながらに」表示保持某状态或情感时,书面语使用特点?
「〜とはいえ」表示让步或逆接时,与「〜とはいえども」差别?
「〜とあって」表示因为特殊情况而导致某结果时,正式场景如何使用?
「〜たりとも〜ない」强调完全否定时,使用注意事项?
「〜そばから」表示刚做完就又发生时,与「〜たとたん」语气差别?
「〜ずじまい」表示最终没能做某事时,与「〜ないまま」区别?
「〜きらいがある」表示有不良倾向时,语气特点?
「〜限り」表示条件或范围时,与「〜だけ」语气差别?
「〜かたわら」表示一边做主要工作一边做其他事时,口语和书面语差别?
「〜一方だ」表示趋势不断变化时,与「〜ばかりだ」区别?
「〜にあたって」表示在某场合或时机做某事时,正式度如何?
「〜あげく」表示经历某事后的结果时,语气特点?
「〜にひきかえ」在褒贬对比句中,语气处理上应注意什么?
「〜に足る人物」与「〜に値する人物」在书面评价中如何区分?
「〜ものを」表示遗憾或批评时,语气上有什么特别之处?
「〜とはいえども」与「〜にしても」在口语和书面语使用上的差异?
「〜たりとも」强调否定时,和「〜さえ」在语气上如何区别?
「〜に至るまで」表示范围时,和「〜から〜にかけて」的区别是什么
「〜まみれ」与「〜だらけ」在语感和情绪色彩上有何差别?
「〜に即して」与「〜に沿って」在正式文件中选用时有何侧重点?
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?
「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中如何区分?