「〜にひきかえ」と「〜に比べて」都表示对比,但在语气和书面感上有明显区别:
「〜に比べて」
语气:中性、客观,只是单纯比较两个事物的差异。
书面感:可用于口语和书面语,较为通用。
用法示例:
東京に比べて大阪は物価が安い。(和东京比起来,大阪物价便宜。)
「〜にひきかえ」
语气:带有强烈的情感色彩或评价倾向,强调对比中某一方的不同或差异,常带有“相反、与之形成明显对照”的意味。
书面感:书面语色彩强,口语中少用。
兄のまじめさにひきかえ、弟は全く勉強しない。(与哥哥的认真相比,弟弟一点也不学习。)
总结:
「〜に比べて」偏中性、客观,可口语化。
「〜にひきかえ」偏书面、带评价色彩,强调对比差异明显或形成鲜明反差。
「〜にとどめる」在限制行为或范围时,语感与「〜に限る」有何差别?「〜にあって」表示处境或条件时,应注意哪些语感和搭配?「〜ものを」表示遗憾或批评时,语气上有什么特别之处?「〜が早いか」表示动作的先后时,和「〜や否や」有何区别?「〜とはいえども」和「〜にしても」在转折上有何细微差别?「〜にかこつけて」在表达借口或托词时,语气和场景如何?「〜べく」表示目的或意图时,应如何正确使用?「〜ずじまい」表示未能完成某事时,语法特点是什么?「〜ともあろうものが」用于批评或惊讶时,语气有何特点?「〜にして」表示时间或条件时,和普通句型有何区别?「〜かたわら」用于描述多重身份或兼任时,语感特点是什么?「〜に足る人物」与「〜に値する人物」的用法和语感有何区别?「〜ばかりか」与「〜のみならず」在强调程度上有何差别?「〜にとどまらず」表示范围扩大时,应注意哪些用法?「〜を余儀なくされる」在新闻或报告中使用时,语气和正式程度如何体现?「〜こととて」在表示理由或借口时,语气和使用场景有什么特点?「〜ながらも」表示转折时,与「〜ものの」语气有何差异?「〜に足る」在口语和书面语中使用频率有何差异?「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中的使用差别是什么?「〜に即して」与「〜に沿って」在书面语报告中如何区分?「〜ときたら」用于评价或抱怨时,语气有何特点?「〜ずくめ」表示全面特征时,和「〜まみれ」有何区别?「〜にあたって」用于事件或行动开始前,应注意语气与搭配吗?「〜にひきかえ」强调对比时,是否可以用于褒贬同句?「〜まみれ」和「〜だらけ」在语感上有何差别?