|
「〜始末だ」和「〜次第だ」在表达结果时,评价倾向(正面 / 负面) 有明确且显著的差异,核心区别在于前者固定指向负面结果,后者则中性且可根据语境偏向正面或负面。
- 评价倾向:
完全用于负面、不理想的结果,强调 “事情最终发展到了不好的地步”,常隐含说话人对该结果的不满、遗憾或无奈,带有 “竟然落到这种地步” 的语感。 其前项多为导致负面结果的过程(如失误、失控的行为等),后项「始末だ」直接点明 “糟糕的结局”。
- 例:
- 無駄遣いを続けて、ついに貯金が底をついた始末だ。(一味乱花钱,结果存款终于见底了。)—— 负面结果(存款花光),隐含不满。
- 忙しさにかまけて、友達の誕生日を忘れてしまった始末だ。(因为太忙,结果忘了朋友的生日。)—— 负面结果(失礼行为),带有遗憾。
- 评价倾向:
本身不固定指向正面或负面,强调 “结果取决于前项的情况 / 方式”,结果的好坏由具体语境决定,可表达正面、负面或中性的结局。 其核心逻辑是 “根据前项的做法,会产生相应的结果”,不自带主观评价,而是客观体现 “因果关联”。
- 例:
- 努力の次第で、合格できるかもしれない。(取决于努力程度,或许能合格。)—— 潜在正面结果(合格)。
- 対応の次第で、問題が大きくなる可能性もある。(取决于应对方式,问题有可能扩大。)—— 潜在负面结果(问题扩大)。
- 参加者の数次第で、会場を変更する。(根据参加人数,变更会场。)—— 中性结果(单纯的调整)。
简言之,「〜始末だ」是 “(不好的)结果竟然是这样”,「〜次第だ」是 “结果如何,取决于……”,前者必然负面,后者则需结合具体内容判断评价倾向。
|