您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜を通じて」和「〜を通って」在抽象与具体范围上有何不同?

「〜を通じて」和「〜を通って」均包含 “通过……” 的语义,但在适用对象的抽象性与具体性、表达的侧重点上有明显区别,核心差异在于是否涉及 “具体的空间 / 路径” 或 “抽象的媒介 / 过程”,具体如下:

一、抽象与具体的范围差异

  • 「〜を通じて」
    主要用于抽象的、非物理的范围,强调通过某种 “媒介、手段、过程或关系” 达成某个抽象结果(如建立联系、获得认知、产生影响等),不涉及具体的空间移动或物理路径。其语义核心是 “借助抽象的载体 / 过程实现某种效果”。
    例如:
    • 音楽を通じて、国や文化の壁を超えることができる。(通过音乐,能够跨越国家和文化的壁垒。)
      (“音乐” 是抽象媒介,“跨越壁垒” 是抽象结果,无具体路径。)
    • 長年の研究を通じて、この現象の謎が解明された。(经过多年的研究,这个现象的谜团被解开了。)
      (“研究” 是抽象过程,强调通过该过程达成 “解明谜团” 的抽象结果。)
    • 友人を通じて、そのイベントの情報を得た。(通过朋友,获得了那个活动的信息。)
      (“友人” 是抽象的信息媒介,而非具体的物理路径。)
  • 「〜を通って」
    主要用于具体的、物理的范围,强调通过 “具体的空间、路径、物体” 进行物理上的移动或穿过,涉及实际的位置变化或有形的通道。其语义核心是 “从具体事物的内部 / 中间穿过”。
    例如:
    • 公園の中を通って、駅へ向かった。(穿过公园,走向车站。)
      (“公园” 是具体空间,强调物理上的穿行路径。)
    • トンネルを通って、対岸に到着した。(穿过隧道,到达了对岸。)
      (“隧道” 是具体物体,描述通过它的物理移动。)
    • この門を通っていけば、学校の中庭に入れます。(穿过这道门,就能进入学校的庭院。)
      (“门” 是具体通道,涉及实际的空间穿过动作。)

二、使用场景与语义侧重对比

维度 「〜を通じて」 「〜を通って」
适用对象 抽象事物(媒介、过程、关系等) 具体事物(空间、路径、物体等)
核心语义 借助抽象载体达成抽象结果 通过具体路径进行物理移动或穿过
常见搭配 手段(音楽・研究)、关系(友人・メディア) 空间(公園・トンネル)、物体(門・道)

总结

「〜を通じて」聚焦抽象的媒介或过程,用于表达通过非物理的载体达成某种效果;「〜を通って」聚焦具体的空间或路径,用于描述物理上的穿行动作。二者的根本区别在于:前者关联抽象的 “方式 / 过程”,后者关联具体的 “空间 / 路径”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章