|
「〜に至るまで」与「〜にわたって」都用于描述范围的涵盖,但在范围的完整性、侧重点及使用场景上有显著差异,核心区别如下:
-
「〜に至るまで」: 强调从某个起点一直延伸到终点,完整覆盖整个过程或范围,隐含 “从 A 到 B 全部包含,无一遗漏” 的语感,突出 “从头到尾的完整性”。 其结构常体现为 “起点 + に至るまで”,终点通常是某个具体的界限(时间、空间、程度等)。 例:会議は朝 9 時から夕方 5 時に至るまで続いた。(会议从早上 9 点一直开到傍晚 5 点,全程持续。) 这里明确覆盖了 “9 点到 5 点” 的完整时间段,没有中断或省略。
-
「〜にわたって」: 侧重范围的 “广度或延续性”,表示某事物在一定范围内普遍存在或持续发生,但不一定强调 “从起点到终点的绝对完整”,更偏向 “在某个区间内广泛涉及”。 例:この現象は全国にわたって観察された。(这一现象在全国范围内都被观察到了。) 这里的 “全国” 是大范围,但未必严格覆盖每一个角落,而是强调 “广泛分布”。
- 「〜に至るまで」示例:
計画の立案から実行、評価に至るまで、全員が協力した。(从计划制定到执行、评估,所有人全程协作。)—— 强调流程的完整覆盖。
- 「〜にわたって」示例:
この展覧会は 3 か月にわたって開催される。(这场展览将持续 3 个月。)—— 强调时间的延续性,而非 “从第一天到最后一天” 的严格完整。
简单来说,「〜に至るまで」是 “从 A 到 B 全部包含”,突出范围的绝对完整;「〜にわたって」是 “在 A 范围内普遍存在 / 持续”,突出范围的广度或延续性。前者像 “完整覆盖的链条”,后者像 “广泛分布的面”。
|