|
「〜があります」和「〜がいます」均用于表示 “存在某物 / 某人”,但核心区别在于适用对象的 “有生命与否”,具体如下:
表示 “存在无生命的东西”,或抽象概念、自然现象等非生命体。
- 具体物品:书籍、桌子、建筑、食物等。
- 抽象事物:时间、机会、问题、感情等。
- 自然现象 / 场所:山、河流、公园、国家等(视为 “客观存在的事物”)。
- 机の上に本があります。(桌子上有书。)
(书是无生命物体。)
- この町に美しい公園があります。(这个城市有美丽的公园。)
(公园是场所,视为无生命存在。)
- 明日、時間がありますか?(明天有空吗?)
(时间是抽象概念。)
表示 “存在有生命的对象”,包括人、动物、昆虫等(只要是 “活的”)。
- 人:家人、朋友、陌生人等。
- 动物:猫、狗、鸟、鱼等。
- 其他生命体:植物(较少用,通常用「あります」,但部分语境可互换,需结合习惯)。
- 教室に学生が 5 人います。(教室里有 5 个学生。)
(学生是人,有生命。)
- 庭に犬がいます。(院子里有狗。)
(狗是动物,有生命。)
- その木の上に鳥がいます。(那棵树上有鸟。)
-
植物的表达: 植物(如树、花)虽有生命,但日语中习惯用「あります」(视为 “固定存在的事物”),而非「います」。 例:「庭に桜の木があります。」(院子里有樱花树。)
-
“存在” 的反向表达: 否定形式分别为「〜がありません」(没有某物)和「〜がいません」(没有人 / 动物),适用对象规则不变。 例:
- 財布の中にお金がありません。(钱包里没有钱。)
- 家に誰もいません。(家里没有人。)
总结:「あります」对应 “无生命”,「います」对应 “有生命”,是区分两者最直接的标准。记住这一点,就能准确使用这两个存在句啦。
|