您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜あまり」和「〜すぎる」有什么区别?

在日语中,「〜あまり」と「〜すぎる」都用来表示某种程度的超出,但它们的含义、用法和语感有显著差异。以下是详细的对比和说明:


1. 「〜あまり」の含义和用法

  • 基本含义:「〜あまり」表示“由于〜过头”或“因为太〜”,强调某种程度过高导致了某个结果,通常与负面或意外的结果相关。
  • 语感:中性偏书面,带有因果关系,语气较冷静。
  • 结构:動詞基本形 / い形容詞(去い)+「あまり」+ 结果(常接「に」或「て」)。
  • 使用场景:多用于书面语或正式叙述,描述因过度而引发的情况。
  • 例子
    • 疲れあまり、倒れてしまった。
      (由于太累而倒下了。)→ 因果关系。
    • 驚きあまり、声が出なかった。
      (因为太惊讶而发不出声。)→ 过度导致结果。
    • 急ぐあまり、ミスをしてしまった。
      (由于太匆忙而出了错。)→ 强调过度。

2. 「〜すぎる」の含义和用法

  • 基本含义:「〜すぎる」表示“太〜”或“过于〜”,单纯描述某种状态或动作的程度超出正常范围,不一定涉及具体结果。
  • 语感:自然、口语化,语气中性,可正可负,视上下文而定。
  • 结构:動詞ます形(去ます)/ い形容詞(去い)/ な形容詞(+な)+「すぎる」。
  • 使用场景:广泛用于口语和书面语,单纯评价程度。
  • 例子
    • 疲れすぎると体に悪いよ。
      (太累对身体不好。)→ 单纯描述程度。
    • すぎるから買えない。
      (太贵了所以买不起。)→ 评价状态。
    • 食べすぎると太るよ。
      (吃太多会胖哦。)→ 警告过度。

3. 主要区别

特徴 「〜あまり」 「〜すぎる」
含义 “由于太〜而〜”(因果) “太〜”(单纯程度)
语感 书面、冷静、因果性 口语、自然、评价性
功能 说明结果的原因 描述过度的状态
后续 常接结果(〜て、〜に) 不一定有结果,独立使用可
例句对比 飲みあまり頭が痛い。 飲みすぎると頭が痛い。
翻訳 由于喝太多头痛。 喝太多会头痛。

4. 细微差异的要点

  • 因果 vs. 描述:「〜あまり」强调“过度导致结果”(如“太紧张而失败”);「〜すぎる」只描述“过度状态”(如“太紧张了”)。
  • 语气差异:「〜あまり」更正式,常用于叙述;「〜すぎる」更日常,适合对话。
  • 语法功能:「〜あまり」后面通常有结果说明;「〜すぎる」可单独使用,也可接条件(如「〜と」)。

5. 总结

  • 「〜あまり」是“由于太〜而〜”,偏书面,强调因果。
  • 「〜すぎる」是“太〜”,偏口语,单纯表示程度。
  • 例如,「喜びあまり泣いた」(因太高兴而哭了)是因果叙述;「喜びすぎて泣いた」(太高兴哭了)是程度描述。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章