您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜ついでに」和「〜がてら」有什么区别?

「〜ついでに」和「〜がてら」都是日语中表示“顺便……”的表达方式,用来描述在做某事时附带进行另一件事,但它们的用法、语感和适用场景有显著差异。以下是详细的对比说明:


1. 「〜ついでに」

  • 形式
    • 动词的「た形」/「て形」/名词 +「ついでに」。
    • 例:買い物したついでに、行くついでに、帰りついでに。
  • 含义
    • 表示“顺便……”或“趁着……”,强调在主要动作或事件的同时附带做另一件事。
    • 次要动作是利用主要动作的机会完成的。
  • 语境
    • 主次分明:主要动作是核心,次要动作是顺便完成的。
    • 适用于具体的动作或实际行为,常用于日常对话。
    • 语气自然,带有“顺势而为”的感觉。
  • 例句
    • スーパーに行ったついでに、パンを買った。
      (我去超市时顺便买了面包。)
      → 主要去超市,顺便买面包。
    • 散歩するついでに、写真を撮ろう。
      (散步时顺便拍点照片吧。)
      → 散步为主,拍照为辅。
    • 帰りついでに、友達に会った。
      (回来的时候顺便见了朋友。)
      → 回家是主,顺便见朋友。
  • 特点
    • 强调“顺便”的附带性,次要动作不独立。
    • 常用于已发生或计划中的具体行为。
    • 语气中性,适用范围广。

2. 「〜がてら」

  • 形式
    • 动词连用形(ます形去掉ます)+「がてら」。
    • 例:散歩しがてら、買いがてら。
  • 含义
    • 表示“一边……一边……”或“顺便……”,强调在主要动作进行中兼顾另一件事。
    • 两个动作同时发生,或者次要动作是主要动作的延伸。
  • 语境
    • 主次不明显:两个动作并行,次要动作常与主要动作有某种关联。
    • 多用于持续性动作(如散步、旅行),语气稍正式或书面化。
    • 常带有“悠闲”或“顺带享受”的感觉。
  • 例句
    • 散歩しがてら、近所を見て回った。
      (我一边散步一边看了看附近。)
      → 散步时顺带观察。
    • 旅行しがてら、友達に会いに行った。
      (我旅行时顺便去见了朋友。)
      → 旅行中兼顾会友。
    • 買い物しがてら、お茶でもしよう。
      (买东西时顺便喝杯茶吧。)
      → 购物时附带放松。
  • 特点
    • 强调“同时性”或“兼顾”,动作间联系较强。
    • 常用于持续性或较轻松的活动。
    • 语气稍正式,不如「〜ついでに」口语化。

主要区别

「〜ついでに」 「〜がてら」
含义 “顺便……”(附带性) “一边……一边……”(兼顾性)
主次关系 主次分明,次要是附带 主次不明显,动作并行
形式 「た形」/「て形」/名词 连用形(ます形去ます)
语气 自然、口语化 稍正式、书面化
时间感 次要动作利用主要机会 两个动作同时进行
例句对比 仕事のついでに買い物した。 <br>(工作时顺便买了东西。) 仕事しがてら買い物した。 <br>(一边工作一边买了东西。)

细微差别

  1. 主次关系
    • 「〜ついでに」明确区分主要和次要动作,次要动作依赖主要动作的机会。
      • 例:出かけたついでに手紙を出した。(出门时顺便寄了信。)→ 出门为主。
    • 「〜がてら」两个动作并存,次要动作像是主要动作的自然延伸。
      • 例:出かけがてら手紙を出した。(一边出门一边寄了信。)→ 兼顾感。
  2. 时间感
    • 「〜ついでに」次要动作是利用主要动作的“时机”完成的。
      • 例:帰ったついでに掃除した。(回来时顺便打扫了。)→ 单独行为。
    • 「〜がてら」次要动作与主要动作“同时进行”。
      • 例:帰りがてら掃除した。(一边回来一边打扫。)→ 持续并行。
  3. 语气与语境
    • 「〜ついでに」更口语化,适用于日常琐事。
      • 例:買い物したついでにコーヒーを飲んだ。(买东西时顺便喝了咖啡。)→ 随意。
    • 「〜がてら」稍正式,常用于悠闲或有计划的活动。
      • 例:散歩しがてらコーヒーを飲んだ。(一边散步一边喝咖啡。)→ 轻松感。
  4. 适用动作
    • 「〜ついでに」适用于各种动作,不限持续性。
      • 例:電話したついでに聞いておく。(打电话时顺便问一下。)
    • 「〜がてら」多用于持续性动作(如散歩、旅行)。
      • 例:✖電話しがてら聞いておく(不自然)。

注意点

  • 如果强调“顺便”且主次分明,用「〜ついでに」。
    • 例:友達に会ったついでにプレゼントを渡した。(见朋友时顺便给了礼物。)
  • 如果强调“兼顾”或“同时进行”,用「〜がてら」。
    • 例:散歩しがてら空気を楽しんだ。(一边散步一边享受空气。)
  • 「〜ついでに」可用于过去、现在、将来,而「〜がてら」多用于描述持续行为。
  • 在口语中,「〜ついでに」更常见,「〜がてら」稍显文雅。

总结

  • 「〜ついでに」是“顺便……”,主次分明,语气自然,适合日常。
  • 「〜がてら」是“一边……一边……”,兼顾并行,语气稍正式,适合持续性动作。
  • 选择时看语境:附带性用「〜ついでに」,同时性用「〜がてら」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章