您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
「〜たい」和「〜たがる」有什么区别?

在日语中,「〜たい」和「〜たがる」都是用来表达“想做某事”的结构,但它们在用法、语境和语气上有明显的区别。以下是详细的对比和说明:


1. 「〜たい」

结构

动词(ます形去掉ます) + たい

用法

  • 表示说话者自己的愿望
    「〜たい」用来表达第一人称(我)的欲望或想做某事的意愿。
    • 例: 日本へ行きたいです。
      (我想去日本。)
    • 例: ケーキを食べたい。
      (我想吃蛋糕。)
  • 主观感受
    这是说话者内心的真实想法,直接反映自己的意愿。
  • 疑问形式询问对方
    可以用来询问第二人称(你)的愿望,但通常是比较亲近的场合,因为直接问别人的内心想法可能显得不太礼貌。
    • 例: 何をしたい?
      (你想做什么?)
  • 限制
    原则上,「〜たい」不用于描述第三人称(他/她)的愿望,因为你无法直接知道别人的内心感受。

语气

  • 自然、直白,带有个人情感。

2. 「〜たがる」

结构

动词(ます形去掉ます) + たがる

用法

  • 表示第三人称的愿望
    「〜たがる」专门用来描述他人(他/她)看起来“想要做某事”的情况,通常基于观察对方的行为、表情或语言。
    • 例: 妹はケーキを食べたがる。
      (妹妹看起来想吃蛋糕。)
    • 例: 彼は早く帰りたがっている。
      (他好像很想早点回去。)
  • 客观描述
    说话者不是直接表达自己的愿望,而是推测或观察别人的意愿,因此带有一种“旁观者”的视角。
  • 不能用于第一人称
    因为「〜たがる」是描述他人的,所以不能说「私が〜たがる」。
  • 常与「〜ている」连用
    表示一种持续的状态,即“一直表现出想做某事的样子”。
    • 例: 子供がおもちゃで遊びたがっている。
      (孩子一直表现出想玩玩具的样子。)

语气

  • 客观、推测的语气,带有一定距离感。

主要区别

特点 「〜たい」 「〜たがる」
使用主体 第一人称(我),有时第二人称(你) 第三人称(他/她)
视角 主观(自己的愿望) 客观(观察他人的愿望)
例句 私は寝たい。(我想睡觉。) 彼は寝たがる。(他看起来想睡觉。)
语气 直接、自然 推测、间接

注意点

  1. 礼貌性
    • 「〜たい」在正式场合可以用「〜たいと思います」来软化语气。
      • 例: 日本へ行きたいと思います。(我想去日本。)
    • 「〜たがる」本身已经是描述他人,所以不需要特别调整,但可以用「〜たがっています」显得更礼貌。
  2. 感情色彩
    • 「〜たがる」有时暗示一种强烈的渴望或明显的行为表现,比如孩子哭闹着想要玩具时可以用「遊びたがる」。
  3. 文化差异
    在日语中,直接表达他人的内心感受是不常见的,所以「〜たい」不用于第三人称,而「〜たがる」填补了这个空白。

练习例句

  • 你想喝水吗?
    → 水を飲みたい?(亲近场合) / 水を飲みますか?(更礼貌)
  • 他看起来很想喝水。
    → 彼は水を飲たがっている。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章