您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:权威未必贤明

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 17:05:12  点击:  切换到繁體中文

 



▼炎暑にめげずご高齢の姿が目立ったのは、孫たちの未来を案じてだろうか。「故郷を壊すな!」「子どもを守ろう」。プラカードや幟旗(のぼりばた)が、人々が全国から集まったことを教えている


▼那些不顾炎热酷暑的老年人身影之所以格外引人注目,恐怕是因为他们那颗为子孙后代的未来而担忧的善心吧。“不准破坏故乡!”“保护孩子!”,标语牌及彩旗告诉我们,这些人们来自全国各地。


▼呼びかけた一人、音楽家の坂本龍一さんが、壇上から「福島のあと沈黙していることは野蛮だ」と語ると大きな拍手が湧いた。質、量ともに巨大な、脱原発への「志」の結集となった


▼集会运动的发起人之一、音乐家坂本龙一站在讲坛上呼吁:“在福岛事件发生后还保持沉默就是野蛮!“,引发了热烈的掌声。这是一场立意与数量兼备、脱核电【志向】齐聚的巨型集结号。


▼「実際に生きている人間の直感の方が、科学的知を超えて物事の本質に迫る瞬間がある」という反原発の科学者、故高木仁三郎さんの言葉を思い出す。権威は必ずしも賢ならず。生活者の肌感覚を蔑(さげす)まない政治が、今こそほしい。


▼我想起已故的反核电科学家高木仁三郎曾说过:“在某些瞬间,现实生活中的人类其直觉往往超越科学智慧直逼事物的本质“。权威未必贤明。眼下最期盼的是不藐视百姓切身感受的政治。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告