您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文
日语中如何在电话中询问对方的联系电话?

在日语电话会话中,询问对方的联系电话时,需要使用礼貌且自然的表达方式,以避免显得失礼。以下是常用句型,根据场合的正式程度有所不同:

  1. 标准礼貌表达
    • 恐れ入りますが、ご連絡先のお電話番号を教えていただけますか?
      (Osore irimasu ga, go-renrakusaki no o-denwa bangō o oshiete itadakemasu ka?)
      (不好意思,可以告诉我您的联系电话号码吗?)
      这是最常见且自然的问法,适用于大多数情况。
    • お電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?
      (O-denwa bangō o ukagatte mo yoroshii deshou ka?)
      (我可以请教一下您的电话号码吗?)
  2. 更正式的表达
    • 大変恐縮ですが、ご連絡先のお電話番号を頂戴してもよろしいでしょうか?
      (Taihen kyōshuku desu ga, go-renrakusaki no o-denwa bangō o chōdai shite mo yoroshii deshou ka?)
      (非常冒昧,可以给我您的联系电话号码吗?)
      这种说法更尊敬,适合商务或正式场合。
    • お忙しいところ恐れ入りますが、後ほどご連絡差し上げるために、お電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?
      (O-isogashii tokoro osore irimasu ga, gohōdo go-renraku sashiageru tame ni, o-denwa bangō o ukagatte mo yoroshii deshou ka?)
      (冒昧打扰您忙碌之时,为了稍后联系您,可以请教一下您的电话号码吗?)
  3. 稍微随便的表达
    • 電話番号教えてくれる?
      (Denwa bangō oshiete kureru?)
      (能告诉我你的电话号码吗?)
      这种方式很随意,仅适用于熟人或非正式场合。

使用场景示例:

  • 简单询问
    もしもし、山田様でしょうか?恐れ入りますが、ご連絡先のお電話番号を教えていただけますか?
    (Moshi moshi, Yamada-sama deshou ka? Osore irimasu ga, go-renrakusaki no o-denwa bangō o oshiete itadakemasu ka?)
    (喂,是山田先生/女士吗?不好意思,可以告诉我您的联系电话号码吗?)
  • 正式商务场景
    お電話ありがとうございます。大変恐縮ですが、後ほどご連絡差し上げるために、ご連絡先のお電話番号を頂戴してもよろしいでしょうか?
    (O-denwa arigatō gozaimasu. Taihen kyōshuku desu ga, gohōdo go-renraku sashiageru tame ni, go-renrakusaki no o-denwa bangō o chōdai shite mo yoroshii deshou ka?)
    (感谢您的来电。非常冒昧,为了稍后联系您,可以给我您的联系电话号码吗?)
  • 确认后再询问
    かしこまりました。念のため、お電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?
    (Kashikomarimashita. Nen no tame, o-denwa bangō o ukagatte mo yoroshii deshou ka?)
    (明白了。为了确认,可以请教一下您的电话号码吗?)

对方可能的回答:

  • はい、03-1234-5678です。
    (Hai, zero san - ichi ni san yon - go roku nana hachi desu.)
    (是的,是03-1234-5678。)
  • 後ほどメールでお送りします。
    (Gohōdo mēru de o-okuri shimasu.)
    (我稍后会通过邮件发给您。)

注意事项:

  • “恐れ入りますが” (osore irimasu ga) 或“大変恐縮ですが” (taihen kyōshuku desu ga) 是礼貌的开场语,体现谦逊。
  • “ご連絡先” (go-renrakusaki) 表示“联系方式”,加上“お電話番号” (o-denwa bangō) 明确指“电话号码”。
  • “伺う” (ukagau) 或“頂戴する” (chōdai suru) 是“询问”或“获取”的敬语用法,前者更常见,后者更谦逊。
  • 如果有具体目的,可以说明,如“後ほどご連絡するために” (gohōdo go-renraku suru tame ni, 为了稍后联系您),让对方理解意图。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章