您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文
日语中如何在电话中告知对方会转发重要信息?

在日语电话会话中,告知对方会转发重要信息时,可以使用礼貌且清晰的表达方式,以确保对方了解并感到放心。以下是常用句型,根据场合的正式程度有所不同:

  1. 标准礼貌表达
    • 大切な情報を転送いたします。
      (Taisetsu na jōhō o tensō itashimasu.)
      (我会转发重要信息。)
      这是最常见且简洁的说法,适用于大多数情况。
    • 後ほど重要な情報をメールでお送りいたします。
      (Gohōdo jūyō na jōhō o mēru de o-okuri itashimasu.)
      (我稍后会通过邮件发送重要信息。)
  2. 更正式的表达
    • 重要な情報を関係者に転送させていただきます。
      (Jūyō na jōhō o kankeisha ni tensō sasete itadakimasu.)
      (我会将重要信息转发给相关人员。)
      这种说法更尊敬,适合商务或正式场合。
    • 大変恐縮ですが、ご依頼の重要な情報をしかるべき部署に転送申し上げます。
      (Taihen kyōshuku desu ga, go-irai no jūyō na jōhō o shikaru beki busho ni tensō mōshiagemasu.)
      (非常冒昧,我会将您请求的重要信息转发给相应部门。)
  3. 稍微随便的表达
    • 大事な情報、転送しとくね。
      (Daiji na jōhō, tensō shitoku ne.)
      (我会把重要信息转发的哦。)
      这种方式很随意,仅适用于熟人或非正式场合。

使用场景示例:

  • 简单告知
    もしもし、山田様でしょうか?了解しました、大切な情報を転送いたします。
    (Moshi moshi, Yamada-sama deshou ka? Ryōkai shimashita, taisetsu na jōhō o tensō itashimasu.)
    (喂,是山田先生/女士吗?明白了,我会转发重要信息。)
  • 正式商务场景
    お電話ありがとうございます。ご依頼の件について、重要な情報を関係者に転送させていただきます。後ほどご確認いただければ幸いです。
    (O-denwa arigatō gozaimasu. Go-irai no ken ni tsuite, jūyō na jōhō o kankeisha ni tensō sasete itadakimasu. Gohōdo go-kakunin itadakereba saiwa desu.)
    (感谢您的来电。关于您请求的事项,我会将重要信息转发给相关人员。如果您能稍后确认,我将不胜感激。)
  • 具体方式说明
    かしこまりました。会議の内容について、重要な情報をメールで担当者に転送いたします。
    (Kashikomarimashita. Kaigi no naiyō ni tsuite, jūyō na jōhō o mēru de tantōsha ni tensō itashimasu.)
    (明白了。关于会议内容,我会通过邮件将重要信息转发给负责人。)

注意事项:

  • “転送いたします” (tensō itashimasu) 表示“转发”,是敬语表达,适用于大多数场合。
  • “重要な情報” (jūyō na jōhō) 或“大切な情報” (taisetsu na jōhō) 都表示“重要信息”,前者更正式,后者更通用。
  • 如果需要说明转发方式或对象,可以补充,如“メールで” (mēru de, 通过邮件) 或“担当者に” (tantōsha ni, 给负责人)。
  • 在正式场合,可以加上“恐縮ですが” (kyōshuku desu ga) 或“申し上げます” (mōshiagemasu) 增加尊敬语气。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章