您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:核电站又将重开

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 15:40:06  点击:  切换到繁體中文

 

大相撲の八百長問題で忘れがたい怪文がある。〈立ち合いは強く当たって流れでお願いします〉。星を買った力士から対戦相手への携帯メールだ。勝敗に至る攻防がわざとらしくならないように、との念押しだろう


在大相扑的假比赛风波中,有一篇匿名信令人印象深刻:"交手时要动作激烈,之后请按流程来"。这是花钱买胜点的力士发被对手的手机短信,就是叮嘱对方在关乎胜败的攻防战中不要做得太刻意吧。


▼大飯(おおい)原発が「流れ」で動き出そうとしている。福井県知事の求めで野田首相が地元に感謝し、再稼働の決意を表明、それではと地元が同意に動く。安全に関わる吟味が、儀式のごとく運ぶさまに違和感を覚える


▼大饭核电站也准备按“流程”东山再起。在福井县知事的请求下,野田首相对当地表示感谢,再表明重启核电站的决心,这样一来地方政府表示同意。事关安全的选择就这样走形式,让人感觉很不协调。


▼知事には供給基地の意地もあろうが、思わず先のメールに返信された〈少しは踏ん張るよ〉が浮かぶ。先々のエネルギー事情を決する国策の土俵で、ガチンコ勝負どころか、下手な社交ダンスを見せられていないか


▼知事或许有让福井县成为电力供应基地的志向,但我不由得想起文章开头那封短信的回信“再忍耐下吧”。在决定未来能源方向的国策土台上,非但没有展现真刀真枪的胜负对抗,反而让蹩脚的社交舞水平露出了马脚。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告