您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:安倍晋三出任日本新首相

作者:党名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 20:56:07  点击:  切换到繁體中文

 

▼支援団体は離れ、陳情は減り、食い慣れぬ冷や飯のせいか無気力と自嘲さえ漂った。その斜陽から、新総裁が次期首相と目される党勢の復活である。「ある者の愚行は、他の者の財産である」と古人は言ったが、民主党の重ねる愚行(拙政)で、自民は財産(支持)を積み直した


 


▼不知是否因为支持团体分崩离析,请愿数量骤减、不太习惯的冷遇等原因,洋溢着无精打采垂头丧气和自嘲的气氛。就是从这么一轮西下斜阳中诞生的新总裁正在以下届首相为目标,意欲重整旗鼓,努力恢复党的精神面貌。古人说,“斯人愚行,他人财产”,民主党接二连三的愚蠢行为(拙劣政绩),自民党欲将其逐步转变成财产(国民支持)。


▼不过,安倍晋三前首相重回党首之位总让人有种听到“旧流行歌曲”的感觉,旋律中带着点昏黄怀旧的味道。虽然一开始被认为处在劣势,但顺利搭上了从钓鱼岛和竹岛吹来的民族主义风潮。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告