|
▼『太平洋ひとりぼっち』を読み直すと、ミッドウェーあたりの記述が印象深い。「夕陽(ゆうひ)がからだをいっぱいに包む。長い黙祷(もくとう)を捧げました。……多くの海の先輩たちが散っていったところなのだ。……ぼくはいま花束を持っていない。許してください」。戦争の記憶はまだ色濃かった ▼重新读过他的自传《独闯太平洋》后,在中途岛附近的描述令我印象深刻:“我整个身体笼罩在夕阳中。我进行了长时间的默哀。…….众多的航海先辈们命丧于此。…….我现在没有带鲜花,请原谅”。这段文字有着浓重的战争记忆色彩。 |
天声人语中日对照:单人航海的冒险家
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语