您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:隧道坍塌酿成惨剧

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:34:53  点击:  切换到繁體中文

 

アルプス最高峰、モンブランのトンネルを車で走ったことがある。約4千円の通行料より、時速50~70キロ、車間150メートルという厳格な規制にたまげたものだ。1999年の火災事故(死者39人)の教訓と聞いた。


曾经开车穿过阿尔卑斯山的最高峰蒙布朗的隧道。它那严格的交通规则真是让人目瞪口呆,它的过路费大约要4000日元,比这更甚的是车速要限制在每小时50~70公里,车距要保持在150米。听说,这是因为1999年发生的那场火灾事故(死亡39人)而得出的教训。


▼フランスとイタリアを結ぶ細穴は、12キロ弱の対面通行である。高速道から入るとノロノロ運転の感覚で、遠くのテールランプをにらんでの10分が長い。閉所に弱い当方、名峰の胎内に限らず、トンネル内ではあらぬ悪夢が胸をよぎるのが常だが、頭上を案じたことはついぞなかった。


这是一条连接着法国和意大利的的狭长洞穴,全长不足12公里的双向通道。从高速公里进入隧道,就能感觉出行驶得极为缓慢,紧紧盯住前方汽车尾灯的这十分钟,显得尤为漫长。对于有些幽闭空间恐惧症的我来说,不只是在山峰的腹内,在隧道里也常常不由得噩梦涌上心头。


 


▼中央自動車道笹子(ささご)トンネルの天井崩落は、3台を巻き込み、9人が亡くなる惨事となった。130メートルにわたり300枚ものコンクリート板が落ちる、前例のない事故である。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告