▼うち5万9648人を実名でリスト化できたそうだ。大勢の子らの名があるに違いない。その名で呼ばれた短い生涯、残された小さい墓を思えば胸は痛む。若者も多かろう。戦火はもうすぐ2年におよぶ。
据悉其中有59648人已确定其身份登记入册。可以确定名单中有很多人都是孩子。一想到他们叫这个名字的短暂生命,和余下的小小坟墓,内心就无比沉痛。年轻人也应该不在少数吧。战火纷纷快有2年了。
▼発端は「アラブの春」だった。民主化要求を政府が力で押さえ込んだ。だが今や政府軍、反政府軍とも周辺国からの肩入れで戦っているようだ。イスラムの宗派が絡み合って、糸は容易に解けそうにない。
战争的起因是由于“阿拉伯之春”。政府暴力镇压民众民主化的要求。然而在周边国家的支持下政府军和反政府武装一直混战至今。伊斯兰教各派势力互相牵制,看来这团乱麻是很难解开了。
▼古今の独裁者の例にもれず、アサド大統領は自分が生き延びることしか頭にないらしい。そうするうちにも犠牲は膨らみ、幾十万の難民が流浪する。一刻も早い退陣しか、民衆に「平和な時」が戻る道はあるまいが。
古往今来独裁者都是这样,阿萨德总统只考虑自己如何能继续执政。他的所作所为会使牺牲人数不断增加,几十万难民流离失所。看来只有他退下阵来,民众才能回到“和平时期”的道路上。
上一页 [1] [2] 尾页