您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:赏花与饮酒

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 15:59:05  点击:  切换到繁體中文

 

酒豪のことを英語で「スリーボトルマン」と言うのは写実的だ。つまり酒瓶3本男。中国語だとこれが「海量(ハイリアン)」になる。海ほどの量を飲むという、「白髪三千丈」ばりの誇張が中国らしい。言葉としては面白い。だが、決してまねることなかれ、である


英语中酒豪是“three bottle-man”,非常写实。总而言之就是能喝三瓶酒的男子。中文的话则是“海量”。其意识是能喝下大海的量, “白发三千丈”之类的夸张,很有中国味。虽然话很有意思,但切记不能模仿。


 


▼春意盎然百花盛开,今年又到了担心“alcohol•harassment(酒精骚扰)”的时候了。迎接新生、新职员等后辈,各种各样的事情让我们不知不觉变的容易兴奋。我们要拿出前辈的样子,严于律己,不能让宴会冷场。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告