您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:2月絮语碎碎念

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 15:59:03  点击:  切换到繁體中文

 



▼天井が崩落した山梨県の笹子トンネルが約2カ月で全面開通した。遺族のひとり石川信一さん(63)が「中央道は大動脈で、開通を急ぐのは十分わかる。ただ、あまりにも早い」。何ごともなかったかのように、9人死亡の現場を車が行き交う。


洞顶坍塌的山梨县笹子隧道,经过2个月的修缮现已全面通车。一名死者家属石川信一(63岁)表示:“中央公路是交通的重要通道,急于开通我们完全理解。但还是太早了。”造成9人死亡的事故现场车辆往来川流不息,就像什么事都没发生过似的。


▼「これからの日本は、スピードの落とし方を本気で考えなければ」と言うのは藤本智士さん(38)。遅いことやミスをとがめ合う時代に一石をと、大阪のおおらかなニュースを集めた壁新聞を始めた。「『かまへん』というゆるさを取り戻したい」


藤本智士(38岁)曾说:“今后的日本,如果不认真考虑放慢速度的话......”大阪的汇集重大新闻的墙报开始运作了。这就像在相互指责推迟和过失的时代里扔了一块大石头。“希望可以恢复到循序渐进的样子。”


▼名古屋の街をSLが走った。機関士の青山智樹さん(34)の言葉がいい。「人間がつくった乗り物で、一番人間に近い。しんどそうに坂を上ったり、楽に走ったり」。人間らしくやりたいナ――古い妙句がふっと浮かぶ。


一趟SL火车行驶在名古屋的大街上,司机青山智树(34岁)有句话说得好。“这是人造的交通工具,就应该贴近人们生活。看它卯足了劲地爬上坡,跑得多欢。”这时脑海中冒出一句老话——要活就活出个人样来。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告