您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:违宪判决

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 15:50:32  点击:  切换到繁體中文

 



▼お山の大将はこっちだぞと、駄々をこねている感なきにしもあらず。「国権の最高機関」に属する選良たちは誇りが高い。国民から直接選ばれているわれわれは、裁判官や官僚とは違う。それはその通りなのだが、その選ばれ方が問われている。


别忘了山大王可是我们,这种愤愤不平的情绪也不见得就没有。这些隶属于“国家最高权力机关”的议员们还是很骄傲的。他们认为由国民直接选出的自己和法官官员们不同。尽管确实如此,但现在质疑的就是这种选举方式。


▼司法も行政もそこのけそこのけ、といわんばかりの議論は以前からあった。国会のやったことを裁判所が憲法違反だというなら、憲法の方を変えてしまえばいい。そのためにも96条の定める改憲のハードルを下げなければならない、というように。


无论是司法机关还是行政机关,之前也曾有过这也不行那也不行的争论。如果法院认定国会做出的决定是违反宪法的,那么修改宪法就可以了。因此就必须降低96条所规定的修改宪法的门槛。


▼そんな乱暴な発想も、96条改正論の底には隠れている。権力分立や「法の支配」といった憲法の根幹が損なわれかねない話である。


原来在96条修改论的下面隐藏着如此荒唐的想法。这有可能会损害到权力分立和“法律支配”等宪法的根基。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告