您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

【吃货的单词本】日本餐桌上常见贝类的日语说法

作者:佚名  来源:人民网   更新:2016-12-9 11:01:34  点击:  切换到繁體中文

 

“吃货”一词是时下流行的网络用语,目前最广泛也最被大家认可的解释是指“特别能吃,且特别爱吃的人”。吃货们认为,“吃”是一切幸福的来源。而学霸们则认为,“知识”才是追求幸福道路上的必备武器。吃学结合,将会擦出怎样的火花?人民网日本频道最新推出【吃货的单词本】系列文章,寓教于乐,一起趣味学习吧。


本期将为大家盘点日本餐桌上常见的各种贝类的中日文说法。(策划/袁蒙)



あさり 浅蜊 (菲律宾蛤仔


日本餐桌上最为常见的贝壳类食物大概就是这种菲律宾蛤仔了。它常出现在日本传统的味增汤中,深受男女老少的喜爱,多产自熊本县、福冈县。而将蛤仔肉与葱、蔬菜、味增等放在一起熬煮,之后连汁一同浇在米饭上,或是用汤汁蒸米饭,这便是东京下町代表性美食深川饭。



しじみ (蚬贝)


味增汤中另一种常见的贝类则是蚬贝,最著名的产地是岛根县,其中位于岛根县松江市与出云市之间的宍道湖中所产的蚬贝尤为出名。在夏季土用丑之日吃鳗鱼和蚬贝是日本的传统(因为夏秋之交的‘土用’是一年之中最炎热的时期,总是让人感到无精打采,而日本人认为吃鳗鱼则可以补充精力与体力),据说可以在炎炎夏日驱散疲劳,对缓解宿醉后的乏力状态也很有效。




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告