您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

趣味幽默日语1

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2016-7-13 14:27:54  点击:  切换到繁體中文

 

摘星星


一天夜里,在一个寺庙的院子里,一个小和尚正在手持长竹竿不住地挥舞。一个大和尚见此情景


就问道:


“喂喂!你在那干什么呢?”


小和尚说:“我想要天上的星星,想把它们打落下来,可是一个也打不下来。”


大和尚听了就说:“笨蛋!这不是明摆着的事嘛。你在那里根本就够不着星星,要站到屋顶上去


啊。”


2. 布団


貧乏【びんぼう】でむしろをかぶって寝ている親子【おやこ】、子供がよそでも「むしろ…」


というので、「人前【ひとまえ】では布団を言え」と叱る。


ある日、客に会うため出かけようとする親父【おやじ】に「とうちゃん、ほっぺたに布団がつ


いてるよ。」


有一对父子由于家里穷,盖着席子睡觉。儿子在外面也老把“席子”挂在嘴上,父亲斥责说:“


当着人的面要说‘被子’!”


有一天父亲要出门会客,儿子叫道:“爸爸,你脸上粘着被子片儿呢!”


3. 貸家【かしや】の札【ふだ】


貸家【かしや】の札【ふだ】をいく度はっても、子どもがいたずらをしてすぐはがしてしまう


。そこで、みんなはいろいろと考えた末【すえ】に、厚い板【いた】に「貸家」と書いて、そ


れをくぎでじょうぶに打ち付けて言った。「これで二三年は持つ。」


房主要出租房子,可是出租房屋的标识不管贴出多少次,总是马上被恶作剧的孩子揭下来。对此


大家想了很多办法,最后在厚木板上写上“出租”,再用钉子结结实实地钉好。


“这下两三年是揭不掉的啦!”




[1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告