您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
这是方丈记中的一句话,哪位高手可以给讲解一下呀

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这是方丈记中的一句话,哪位高手可以给讲解一下呀

作者:风过处 2005-8-5 11:34:00)

这是方丈记中的一句话,哪位高手可以给讲解一下呀

这是方丈记中的一句话,哪位高手可以给讲解一下呀

朝夕すぼき姿を恥ぢて、諂ひつつ出で入る

作者:风过处 2005-8-5 15:30:00)


没有人明白吗?

肖老师有空给俺讲解一下吧

作者:老肖 2005-8-5 17:47:00)


你这句话不全,说全来应该是:

もし、貧しくして、富める家の隣にをるものは、朝夕すぼき姿を恥ぢて、へつらひつつ出で入る

现代语翻译:もしも貧乏で、金持ちの家の隣に住む者があるとすれば、明けても暮れてもみすぼらしい自分の姿を恥じて、こびへつらいながら自分の家を出入りするようになる。

中文翻译:假如贫穷,而又住在富人家的隔壁,那么,无论早也好晚也好,常常是看到自己寒酸的身姿而自惭形愧,只得一边对他人低三下四着,一边出入自己的家门。

作者:风过处 2005-8-5 19:49:00)


どうもありがとう

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章