若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这是什么意思??? 作者:kimu 2005-8-7 17:41:00)
这是什么意思??? 日本配置システム研究会第五十回全体会 这是什么意思? 我再看一篇报纸的题目就是这个,不知道是什么意思,请大家多多执教!!! 那就拜托各位了!!!! 作者:新宿龍義 2005-8-7 17:45:00)
就是按字面的意思呀。 システム就是系统的意思。 作者:kimu 2005-8-7 17:51:00)
日本配置システム研究会 翻译的话就是:日本配置机构研究会? 不符合汉语习惯啊!!! 日本配置:这里怎么翻译? 作者:kimu 2005-8-7 17:59:00)
另外我还有一个问题想请教大家! [カルシウムの生理活性] 翻译的话:钙的生理活性 是这么翻译嘛? 作者:feihongly 2005-8-7 19:06:00)
日本配置システム研究会 首先要告诉你的是,这里的「配置」是「配置薬(置き薬)」的略称。所谓配置药,就是有些商人将一定数量的常备药事先放置在个人家庭,经过一定时期后商人上门察看药物使用量,并收取使用份的欠款且补充药物的方式。所以本句翻译成:日本配置药机构研究会。或者说:日本常备药机构研究会。 カルシウムの生理活性 我想可以理解为:钙在促进生理活性上的作用 作者:Captor 2005-8-7 21:27:00)
1 没这个常识,不懂。 2 我觉得4楼也够了, 说“钡盐在体液中的离解性” 也没必要把离解性摊开来讲。 中文也有专有名词。 作者:feihongly 2005-8-7 21:30:00)
以下是引用Captor在2005-8-7 21:27:00的发言:
1 没这个常识,不懂。 2 我觉得4楼也够了, 说“钡盐在体液中的离解性” 也没必要把离解性摊开来讲。 中文也有专有名词。
请问我是把钙这个专有名词拆开来了,还是把生理活性这个名词拆开来了? 请把别人的发言看到最后,“我理解为”并不等于我颠覆楼上的翻译,而是让楼上进一步进行理解而已。 作者:kimu 2005-8-7 22:11:00)
谢谢大家的参与! 作者:kimu 2005-8-7 22:12:00)
五楼你真棒!!! |
这是什么意思???
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子