您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜にしては」通常用来表达什么样的意外感?

「〜にしては」是日语中表示意外感或与预期不符的常用表达,通常用来评价某事物或情况出乎意料。下面详细说明:


1. 基本意思

  • 中文可理解为:

    • “以……来说,出乎意料……”

    • 强调某事物与其身份、条件、标准相比有所不同或意外

  • 常用于评价程度、表现、状态等。


2. 句型

名词 + にしては い形容词 / 动词普通形 + にしては

结构特点

  • 前项:标准、身份、条件、身份背景

  • 后项:出乎意料的结果或评价


3. 用法示例

  1. 彼は初心者にしては上手だ。

    • 他以新手来说,很厉害。(出乎意料地厉害)

  2. このケーキは値段にしては美味しい。

    • 这蛋糕价格不高,但味道不错。

  3. 小学生にしては背が高い。

    • 以小学生来说个子很高。

  4. 初めての試合にしてはよく頑張った。

    • 作为第一次比赛,表现得很好。


4. 语感特点

  1. 意外感:强调“结果超过或低于预期”。

  2. 比较性:通常与身份、条件、标准作比较。

  3. 常用场景

    • 技能/表现出乎意料:上手/下手

    • 状态/数量出乎意料:高/低、好/坏

    • 价格/成本与效果比较:便宜却好、贵却差


5. 小技巧

  1. 肯定评价多:常用来夸奖或表示惊讶

    • 例:彼女は外国人にしては日本語が上手だ。

      • 她作为外国人,日语说得很好。

  2. 否定评价也可:出乎意料地差

    • 例:初心者にしてはミスが多すぎる。

      • 以新手来说,错误太多了。

  3. 与「〜だけあって」对比

    • 「〜だけあって」:符合预期(正面理由)

    • 「〜にしては」:出乎意料(正面或负面)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章