您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に応じて」和「〜に応じた」的区别和用法是什么?

这个语法在N2日语中非常常见,核心都是 “根据…/适应…”,但「〜に応じて」和「〜に応じた」在句子中的角色和用法略有不同。


1. 「〜に応じて」

  • 形式:名詞 + に応じて / 動詞辞書形 + に応じて

  • 含义:根据情况、条件、需求等变化而变化

  • 语法角色:通常接在句中作为 副词性短语,修饰动词

  • 语感:强调动作或状态随前项的变化而变化

例句

  1. 経験に応じて、仕事の内容を決めます。
    (根据经验决定工作的内容。)

  2. 年齢に応じて服のサイズを選んでください。
    (请根据年龄选择衣服尺寸。)

  3. 相談者の希望に応じて対応します。
    (根据咨询者的希望进行应对。)


2. 「〜に応じた」

  • 形式:名詞 + に応じた + 名詞

  • 含义:适合…的 / 与…相应的

  • 语法角色:修饰名词的 连体修饰型

  • 语感:强调“某事物是为了对应前项而设的、适合的”

例句

  1. 経験に応じた仕事を任せます。
    (交给你适合经验的工作。)

  2. 年齢に応じた服を選んでください。
    (请挑选适合年龄的衣服。)

  3. 相談者の希望に応じた対応をします。
    (进行适合咨询者希望的应对。)


3. 对比总结

に応じて に応じた
句法 副词性短语,修饰动词 连体修饰型,修饰名词
语感 强调动作/状态随前项变化 强调名词本身与前项相适应
経験に応じて対応する 経験に応じた対応

小技巧

  • 想强调 “根据…而做” → 用 に応じて

  • 想强调 “适合…的…” → 用 に応じた

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章