您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜べく」与「〜ために」表目的时在书面语的正式感和使用语境上有何区别?​

「〜べく」与「〜ために」均可用以表示目的,但在书面语的正式程度使用语境上存在明显差异,具体如下:

一、「〜べく」:高度书面化的目的表达,强调 “意图性” 与 “计划性”

  • 正式感:属于文言残留的书面语表达,日常口语中几乎不用,主要用于正式文书、学术论文、新闻报道、演讲等严肃场合,语气庄重、简洁。
  • 使用语境
    • 主语多为 “人”,且动作带有明确的主观意图预先计划,即 “为了达成某个目标而有意识地采取行动”。
    • 前后项多为 “努力、准备、行动” 等动词(如「研究する」「準備する」「行う」等),体现为实现目标所做的具体行为。
  • 例句:
    • 「今後の課題を解決すべく、緊急会議が開かれた」(为解决今后的课题,召开了紧急会议)
      (书面化表达,“召开会议” 是为 “解决课题” 而做的有计划的行动,用于正式场合。)
    • 「読者の理解を深めるべく、用語の解説を加えた」(为加深读者的理解,增加了术语的解说)
      (学术或文章语境中,“增加解说” 是带有明确意图的行为,书面感强。)

二、「〜ために」:通用性目的表达,书面与口语均可,强调 “因果性” 与 “必要性”

  • 正式感:属于通用表达,可用于口语和书面语,正式程度低于「〜べく」,语气更自然、灵活。
  • 使用语境
    • 主语可以是 “人” 或 “事物”,既可以表示主观目的(人为了某个目标行动),也可以表示客观因果(事物为了某个结果而存在的状态)。
    • 适用范围更广,既可用于日常小事,也可用于较正式的场景,但整体不如「〜べく」严肃。
  • 例句:
    • 「試験に合格するために、毎日勉強している」(为了通过考试,每天都在学习)
      (口语或日常书面语,主观目的,语气轻松。)
    • 「環境保護のために、排出量規制が強化された」(为了环境保护,强化了排放量管制)
      (书面语中可用,但正式感低于「〜べく」,更侧重 “为了某个必要性而采取措施”。)

三、总结对比表

维度 「〜べく」 「〜ために」
书面语正式感 极高,文言残留,仅用于正式书面场合 中等,通用表达,口语和书面均可使用
主观意图性 强,强调 “有意识的计划与行动” 可强可弱,既表主观目的,也表客观因果
适用语境 正式文书、学术、新闻、演讲等严肃场景 日常对话、普通书面语、正式场景(但非极正式)
语气特点 庄重、简洁,带有文言的严谨性 自然、灵活,更贴近日常表达

简言之:

  • 当需要在极正式的书面场合强调 “有计划的意图性” 时,用「〜べく」;
  • 当表达目的的场景不限正式程度,或需要兼顾口语与书面语通用性时,用「〜ために」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章