A: 如何向日本的银行职员咨询关于外汇汇率的变动? 日本の銀行の人に外国為替のレートの変わり方をどうやって聞けばいいですか? にほんのぎんこうのひとにがいこくかわせのれーとのかわりかたをどうやってきけばいいですか? (Nihon no ginkou no hito ni gaikoku kawase no reeto no kawarikat o dou yatte kikeba ii desu ka?)
B: 你可以直接问他们汇率的变化趋势和建议。 レートの変わる流れやアドバイスを直接聞けばいいです。 れーとかわるながれやあどばいすをちょくせつきけばいいです。 (Reeto no kawaru nagare ya adobaisu o chokusetsu kikeba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“最近外汇汇率怎么变化?有什么建议吗?” 「最近、外国為替のレートはどう変わっていますか?何かアドバイスありますか?」って言えばいいです。 「さいきん、がいこくかわせのれーとはどうかわっていますか?なにかあどばいすありますか?」っていえばいいです。 (“Saikin, gaikoku kawase no reeto wa dou kawatte imasu ka? Nanika adobaisu arimasu ka?” tte ieba ii desu.)
|