您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"逆水行舟"用日语怎么说?

“逆水行舟”用日语可以说成「水に逆らって舟を進める」(みず に さからって ふね を すすめる)或者「流れに逆らう」(ながれ に さからう)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“逆水行舟”、逆流而上的意思,常比喻迎难而上。「水に逆らって舟を進める」是直译,意为“逆水行舟”,保留了原意比喻;「流れに逆らう」则是“逆流而行”,更口语化且常用。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「水に逆らって舟を進める」の对话:
甲: 彼、水に逆らって舟を進めるみたいに努力してるね。
(他像逆水行舟一样努力。)
乙: うん、その根性がすごいよ。
(是啊,那种毅力真厉害。)

使用「流れに逆らう」の对话:
甲: 反対されても流れに逆らって進むよ。
(即使被反对,我也要逆水行舟。)
乙: いいね。応援してるよ。
(很好。我支持你。)

「水に逆らって舟を進める」更形象,适合比喻或书面表达;「流れに逆らう」更简洁自然,适用于日常描述对抗困难。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章