您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"好高骛远"用日语怎么说?

“好高骛远”用日语可以说成「高みを好んで遠くを求める」(たかみ を このんで とおく を もとめる)或者「高望みする」(たかのぞみ する)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“好高骛远”、眼高手低、追求不切实际目标的意思。「高みを好んで遠くを求める」是直译,意为“好高骛远”,保留了原意结构;「高望みする」则是“眼高手低”或“过于奢望”,更口语化且常用。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「高みを好んで遠くを求める」の对话:
甲: 彼、高みを好んで遠くを求めるから失敗したね。
(他好高骛远,所以失败了。)
乙: うん、現実を見たほうがいいよ。
(是啊,还是现实点好。)

使用「高望みする」の对话:
甲: 彼女、高望みしすぎてチャンス逃してるよ。
(她好高骛远,错过了机会。)
乙: 確かに。少し現実的に考えればね。
(确实。稍微实际点就好了。)

「高みを好んで遠くを求める」更书面化,适合比喻或正式表达;「高望みする」更简洁自然,是日语中常见的说法,适用于日常批评不切实际的追求。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章