您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"不翼而飞"用日语怎么说?

“不翼而飞”用日语可以说成「翼なくして飛ぶ」(つばさ なくして とぶ)或者「いつの間にか消える」(いつのまにか きえる)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“不翼而飞”、不长翅膀就飞走、突然消失的意思。「翼なくして飛ぶ」是直译,意为“无翼而飞”,保留了原意比喻;「いつの間にか消える」则是“不知不觉消失”,更口语化且常用。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「翼なくして飛ぶ」の对话:
甲: お金、翼なくして飛ぶみたいにどこか行っちゃったよ。
(钱像不翼而飞一样不见了。)
乙: うん、どこに使ったか分からないね。
(是啊,不知道花哪儿了。)

使用「いつの間にか消える」の对话:
甲: 物がいつの間にか消えててさ、不翼而飛って感じだよ。
(东西不知不觉没了,就像不翼而飞。)
乙: 確かに。探してみようか。
(确实。要不要找找看?)

「翼なくして飛ぶ」更形象,适合比喻或书面表达;「いつの間にか消える」更自然,适用于日常描述东西莫名消失。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章