|
“力不从心”用日语可以说成「力が心に従わない」(ちから が こころ に したがわない)或者「思うように力が出せない」(おもう ように ちから が だせない)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“力不从心”、有心无力的意思。「力が心に従わない」是直译,意为“力不随心”,保留了原意结构;「思うように力が出せない」则是“无法随心所欲地使出力气”,更口语化且具体。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「力が心に従わない」の对话: 使用「思うように力が出せない」の对话: 「力が心に従わない」更形象,适合比喻或书面表达;「思うように力が出せない」更自然,适用于日常描述力不足的情况。 |
"力不从心"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语