您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"沧海桑田"用日语怎么说?

“沧海桑田”用日语可以说成「滄海が桑田になる」(そうかい が そうでん に なる)或者「大きな変化」(おおきな へんか)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“沧海桑田”、世事变迁的意思。「滄海が桑田になる」是直译,意为“沧海变为桑田”,保留了原意比喻;「大きな変化」则是“大变化”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「滄海が桑田になる」の对话:
甲: 町が滄海が桑田になるくらい変わっちゃったね。
(小镇变得像沧海桑田一样了。)
乙: うん、昔の面影がないよ。
(是啊,完全没以前的样子了。)

使用「大きな変化」の对话:
甲: 人生って大きな変化ばっかりだよ。
(人生真是沧海桑田啊。)
乙: 確かに。予測できないね。
(确实。没法预测。)

「滄海が桑田になる」更形象,适合比喻或书面表达;「大きな変化」更实用,适用于日常描述剧变。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章