|
“轻描淡写”用日语可以说成「軽く描いて淡く書く」(かるく かいて あわく かく)或者「さらっと言う」(さらっと いう)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“轻描淡写”、轻描淡写地叙述的意思。「軽く描いて淡く書く」是直译,意为“轻描淡写”,保留了原意比喻;「さらっと言う」则是“轻描淡写地说”,更口语化且常用,带有轻松随意的感觉。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「軽く描いて淡く書く」の对话: 使用「さらっと言う」の对话: 「軽く描いて淡く書く」更形象,适合比喻或书面表达;「さらっと言う」更自然,是日语中常见的说法,适用于日常描述轻描淡写的语气。 |
"轻描淡写"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语