您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"百折不挠"用日语怎么说?

“百折不挠”用日语可以说成「百折れても撓まない」(ひゃくおれても たまない)或者「何度挫けても諦めない」(なんど くじけても あきらめない)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“百折不挠”、屡败屡战不屈服的意思。「百折れても撓まない」是直译,意为“百折不弯”,保留了原意结构;「何度挫けても諦めない」则是“无论多少次受挫都不放弃”,更口语化且具体。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「百折れても撓まない」の对话:
甲: 彼、百折れても撓まない精神で頑張ってるよ。
(他有百折不挠的精神在努力。)
乙: うん、その根性がすごいね。
(是啊,那种毅力真厉害。)

使用「何度挫けても諦めない」の对话:
甲: 失敗しても何度挫けても諦めないよ。
(即使失败我也要百折不挠。)
乙: いいね。その気持ちが大事だよ。
(很好。那种心态最重要。)

「百折れても撓まない」更书面化,适合比喻或正式表达;「何度挫けても諦めない」更自然,适用于日常描述坚持不懈。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章