|
“千钧一发”用日语可以说成「千鈞一髪」(せんきんいっぱつ)或者「危機一髪」(ききいっぱつ)。「千鈞一髪」直接引用了汉字成语,读作日语发音“せんきんいっぱつ”,意思完全一致,指“千钧一发”、危急关头;「危機一髪」则是“千钧一发”或“千钧一发之际”,是日语中更常用的表达,意为“危机一发”。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「千鈞一髪」の对话: 使用「危機一髪」の对话: 「千鈞一髪」更书面化、有古典韵味,适合正式或文学性表达;「危機一髪」更口语化,是日本人日常生活中更常用的说法。 |
"千钧一发"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语