您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"身不由己"用日语怎么说?

“身不由己”用日语可以说成「身が己の意に従わない」(み が おの の い に したがわない)或者「自分の意志で動けない」(じぶん の いし で うごけない)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“身不由己”、身不由自主的意思。「身が己の意に従わない」是直译,意为“身体不随自己的意愿”,保留了原意结构;「自分の意志で動けない」则是“无法按自己的意志行动”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「身が己の意に従わない」の对话:
甲: 仕事が忙しくて、身が己の意に従わないよ。
(工作太忙,我身不由己。)
乙: うん、無理しないでね。
(是啊,别太勉强自己。)

使用「自分の意志で動けない」の对话:
甲: 状況が悪くて、自分の意志で動けないんだ。
(情况不好,我身不由己。)
乙: 分かるよ。仕方ない時もあるね。
(我懂。有时候也没办法。)

「身が己の意に従わない」更形象,适合比喻或书面表达;「自分の意志で動けない」更实用,适用于日常描述受限状态。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章