|
“四面楚歌”用日语可以说成「四面楚歌」(しめんそか)或者「周囲が敵ばかり」(しゅうい が てき ばかり)。「四面楚歌」直接引用了汉字成语,读作日语发音“しめんそか”,意思完全一致,指“四面楚歌”、四面受敌、孤立无援;「周囲が敵ばかり」则是“周围全是敌人”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「四面楚歌」の对话: 使用「周囲が敵ばかり」の对话: 「四面楚歌」更地道、有历史感,是日本人熟悉的表达,适合正式或比喻场合;「周囲が敵ばかり」更直白,适用于日常描述孤立处境。 |
"四面楚歌"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语