您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"暗箭伤人"用日语怎么说?

“暗箭伤人”用日语可以说成「暗い矢で人を傷つける」(くらい や で ひと を きずつける)或者「こっそり攻撃する」(こっそり こうげき する)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“暗箭伤人”、暗中害人的意思。「暗い矢で人を傷つける」是直译,意为“用暗箭伤人”,保留了原意比喻;「こっそり攻撃する」则是“偷偷攻击”,更口语化且简洁。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「暗い矢で人を傷つける」の对话:
甲: 彼、暗い矢で人を傷つけるみたいに陰で悪口言ってるよ。
(他像暗箭伤人一样在背后说坏话。)
乙: うん、卑怯だね。
(是啊,太卑鄙了。)

使用「こっそり攻撃する」の对话:
甲: 彼女、こっそり攻撃してくるから気をつけてね。
(她会暗箭伤人,你小心点。)
乙: 確かに。表じゃ分からないよ。
(确实。表面看不出来。)

「暗い矢で人を傷つける」更形象,适合比喻性表达;「こっそり攻撃する」更实用,适用于日常描述暗中攻击的行为。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章