|
“百里挑一”用日语可以说成「百里から一つを選ぶ」(ひゃくり から ひとつ を えらぶ)或者「非常に優れたもの」(ひじょう に すぐれた もの)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“百里挑一”、百中选一的意思。「百里から一つを選ぶ」是直译,意为“从百里中挑一”,保留了原意比喻;「非常に優れたもの」则是“非常优秀的东西”,更口语化且简洁。日语中类似的表达还有「百人に一人」(ひゃくにん に ひとり),意为“百人中之一”,也常用来形容稀有人才。以下是用这些表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「百里から一つを選ぶ」の对话: 使用「非常に優れたもの」の对话: 使用「百人に一人」の对话: 「百里から一つを選ぶ」更贴近原意,适合比喻表达;「非常に優れたもの」更直白,适用广泛;「百人に一人」更地道,常用于形容稀有之人。 |
"百里挑一"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语