“得道多助,失道寡助”用日語可以說成「道を得れば助けが多く、道を失えば助けが少ない」(みち を えれば たすけ が おおく、みち を うしなえば たすけ が すくない)或者「正しければ味方が多く、間違えば味方が少ない」(ただしければ みかた が おおく、まちがえば みかた が すくない)。日語中沒有完全對應的成語,但這兩個表達都能傳達“得道多助,失道寡助”、行正道得人助、失正道少人幫的意思。「道を得れば助けが多く、道を失えば助けが少ない」是直譯,意為“得道多助,失道寡助”,保留了原意結構;「正しければ味方が多く、間違えば味方が少ない」則是“正義有眾多盟友,錯誤則盟友稀少”,更口語化且簡潔。以下是用這兩個表達的甲乙對話例句,展示它們的用法: 使用「道を得れば助けが多く、道を失えば助けが少ない」的對話: 使用「正しければ味方が多く、間違えば味方が少ない」的對話: 「道を得れば助けが多く、道を失えば助けが少ない」更貼近原文,適合正式或哲理性的表達;「正しければ味方が多く、間違えば味方が少ない」更自然,適用於日常討論正義與支持的關係。 |
"得道多助,失道寡助"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语