“坐收渔利”用日语可以说成「座して漁の利を収める」(ざして りょう の り を おさめる)或者「努力せずに利益を得る」(どりょく せずに りえき を える)。日语中没有完全对应的成语,但这两个表达都能传达“坐收渔利”、不劳而获他人成果的意思。「座して漁の利を収める」直译为“坐着收取渔利”,贴近原意比喻;「努力せずに利益を得る」则是“不努力就获得利益”,更口语化且简潔。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「座して漁の利を収める」の对话: 使用「努力せずに利益を得る」の对话: 「座して漁の利を収める」更书面化,保留了“坐收”的意象,适合比喻性表达;「努力せずに利益を得る」更日常,适用于普通对话批评不劳而获。 |
"坐收渔利"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语