您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"一筹莫展"用日语怎么说?

“一筹莫展”用日语可以说成「一計も立てられない」(いっけい も たてられない)或者「手も足も出ない」(て も あし も でない)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“一筹莫展”、毫无办法的意思。「一計も立てられない」直译为“连一个计策都想不出”,贴近原意;「手も足も出ない」则是“手足无措”,更口语化,表示完全没办法。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「一計も立てられない」の对话:
甲: この問題、一計も立てられなくて困ってるよ。
(这个问题我一筹莫展,太苦恼了。)
乙: 分かるよ。ちょっと一緒に考えてみようか。
(我懂。要不要一起想想?)

使用「手も足も出ない」の对话:
甲: 相手が強すぎて、手も足も出ないよ。
(对手太强,我一筹莫展。)
乙: うん、今回は仕方ないね。
(是啊,这次没办法了。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章